TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 24:17

Konteks

24:17 ‘I see him, but not now;

I behold him, but not close at hand. 1 

A star 2  will march forth 3  out of Jacob,

and a scepter 4  will rise out of Israel.

He will crush the skulls 5  of Moab,

and the heads 6  of all the sons of Sheth. 7 

Bilangan 32:11

Konteks
32:11 ‘Because they have not followed me wholeheartedly, 8  not 9  one of the men twenty years old and upward 10  who came from Egypt will see the land that I swore to give 11  to Abraham, Isaac, and Jacob,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:17]  1 tn Heb “near.”

[24:17]  2 sn This is a figure for a king (see also Isa 14:12) not only in the Bible but in the ancient Near Eastern literature as a whole. The immediate reference of the prophecy seems to be to David, but the eschatological theme goes beyond him. There is to be a connection made between this passage and the sighting of a star in its ascendancy by the magi, who then traveled to Bethlehem to see the one born King of the Jews (Matt 2:2). The expression “son of a star” (Aram Bar Kochba) became a title for a later claimant to kingship, but he was doomed by the Romans in a.d. 135.

[24:17]  3 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it is equal to the imperfect expressing the future. The verb דָּרַךְ (darakh), related to the noun “way, road,” seems to mean something like tread on, walk, march.”

[24:17]  4 sn The “scepter” is metonymical for a king who will rise to power. NEB strangely rendered this as “comet” to make a parallel with “star.”

[24:17]  5 tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.”

[24:17]  6 tc The MT reads “shatter, devastate.” Smr reads קֹדְקֹד (qodqod, “head; crown; pate”). Smr follows Jer 48:45 which appears to reflect Num 24:17.

[24:17]  7 sn The prophecy begins to be fulfilled when David defeated Moab and Edom and established an empire including them. But the Messianic promise extends far beyond that to the end of the age and the inclusion of these defeated people in the program of the coming King.

[32:11]  8 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord.

[32:11]  9 tn The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.

[32:11]  10 tc The LXX adds “those knowing bad and good.”

[32:11]  11 tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA